Alojamiento para todos los gustos ~ Accommodation for every taste

La diversidad climática y la infinidad de opciones de ocio que ofrece Gran Canaria también se refleja en el listado de alojamiento.
Hay para todos los gustos. En el norte y en el sur. Y en el centro también.

The diversity of climate and the infinite entainment options that Gran Canaria offers also is reflected on the list of accommodation.
There is something for everyone. In the north and in the south. And in the center too. 

Playa del Inglés

Para aquellos que buscan las playas de arena y el eterno sol, Playa del Inglés es la opción perfecta. Los cinco apartamentos del sur ofrecen una ubicación excepcional para disfrutar del buen tiempo y las diferentes ofertas de ocio de la zona. Centros comerciales, el Paseo Costa Canaria, restaurantes, bares, cajeros automáticos, supermercados, farmacias… todo fácil y cómodo para no tener que pensar en nada más que en pasarselo bien. Cuatro de ellos están ubicados en la Av. Tirajana, una de las calles principales de Playa del Inglés, a tan sólo una manzana de las maravillosas Dunas de Maspalomas. Cuentan con cocina completa, dos camas simples en dormitorio independiente y un sofá cama en el salón. Con acceso a la piscina todo el año y conexión WiFi gratis.

For those looking for sandy beaches and endless sunshine, Playa del Ingles is the perfect choice. The five apartments in the south offer exceptional location to enjoy good weather and different offers of entertainment in the area. Shopping centers, the Paseo Costa Canaria, restaurants, bars, ATMs, supermarkets, pharmacies… all easy and convenient to not have to think about anything but having a good time. Four of them are located on Avenida Tirajana, one of the main streets of Playa del Inglés, just one block from the beautiful dunes of Maspalomas. With full kitchen, two single beds in separate bedroom and a sofa bed in the lounge. With access to the pool all year and free WiFi connection.

A éstos se le suma este modesto apartamento en planta baja, con terraza privada y acceso directo a la piscina. Un coqueto apartamento a tan sólo 10 minutos andando del Centro Comercial Anexo II, en la misma playa, con todo lo que necesitas tener a mano para unas vacaciones inolvidables. Sobre la Av. Italia, muy cerquita de los Centros Comerciales Metro, Plaza y Kasbah, donde abunda la oferta de restaurantes, bares, discotecas, supermercados y demás tiendas.

To these we add this modest ground floor apartment with private terrace and direct access to the pool. A charming apartment just 10 minutes walk from the Mall Anexo II, on the beach, with everything you need to have on hand for an unforgettable vacation. On Av. Italia, very close to the Metro, Plaza and Kasbah shopping centers, with plenty of choices of restaurants, bars, nightclubs, supermarkets and other stores.

 

Arinaga

Hay gente que prefiere un turismo más local, mezclarse con los lugareños, buscar playas más tranquilas o probar la gastronomía de la isla sin pasar por un “restaurante típico”. Arinaga reúne perfectamente esas características, conjugando lo práctico con lo original, lo auténtico con lo sorprendente.

Los dos apartamentos están muy bien situados. Uno de ellos en una ubicación de lujo, frente a la piscina natural Zoco del Negro. Resguardada del viento y las olas, es perfecta para los baños matutinos o visitar con niños. El otro esta muy cerquita, en línea recta al muelle. Supermercados, zona peatonal, bares, restaurantes y el paseo marítimo de casi 2 km para pasear, hacer ejercicio y llenar los pulmones de saludable aire marino.

Some people prefer a more local tourism, mingle with the locals, find quieter beaches or try the gastronomy of the island without going through a typical restaurant.” Arinaga perfectly meets these characteristics, combining the practical with the original, the authentic with surprising.

Both apartments are well located. One of them is in an estrategic location, facing the natural pool Zoco del Negro. Sheltered from the wind and waves, is perfect for morning divings or visit with kids. The other one is very close, on straight line to the pier. Supermarkets, pedestrian area, bars, restaurants and a promenade of nearly 2 km to walk, exercise and fill the lungs of healthy sea air.

Las Palmas

Para los más urbanitas, qué mejor ciudad en Gran Canaria que su capital, Las Palmas. Una ciudad viva y acogedora, que aúna cultura, deporte, ocio, playa, compras y actividades infantiles, aparte de ser punto estratégico para iniciar cualquier recorrido por la isla. Este pequeño apartamento situado a tan sólo 40 metros del Paseo de Las Canteras es perfecto para esos viajeros que disfrutan de las playas urbanas, dar un paseo por el Paseo Marítimo, salir de compras, tomarse un café en las terrazas de las plazas, visitar un museo o disfrutar de algún concierto de música en el Auditorio Alfredo Krauss. Por la noche la ciudad sigue activa con restaurantes, bares y discotecas.

For those “urbanites”, no better city in Gran Canaria than its capital, Las Palmas. A lively and welcoming city that combines culture, sport, leisure, beach, shopping and children’s activities, apart from being a strategic point to start any tour on the island. This small apartment located just 40 meters from the Paseo de Las Canteras is perfect for those travelers who enjoy the city’s beaches, stroll along the promenade, go shopping, have a coffee on the terrace of the streets, visiting a museum or enjoy a music concert at the Auditorio Alfredo Krauss. At night the city remains active with restaurants, bars and nightclubs.

 

Playa de Vargas

Para los que huyen de zonas 100% turísticas y prefieren el contacto directo con la naturaleza, Casa Salinero es la opción. Esta casita, remodelada en el año 2009 para su uso vacacional era la antigua morada del salinero que trabajaba las salinas donde se encuentra la casa. Enmarcada en un entorno único, natural y auténtico, perfecto para desconectar del mundo y reconectar con uno mismo, leer ese libro pospuesto, disfrutar del amanecer en el mar o inculcar a los niños el valor de la naturaleza.

For those fleeing tourist areas and prefer 100 direct contact with nature, Casa Salinero is the choice. This cottage, renovated in 2009 for holiday use was where lived people who worked the saltworks, where it’s located. In a unique, natural and authentic, perfect to disconnect from the world and reconnect with yourself, the environment, that postponed book, enjoy the sunrise at sea or teach children the value of nature.

Ubicadas dentro del mismo paraje natural de las Salinas de Bocacangrejo, Casas Langostero son dos apartamentos que han sido recuperados donde antiguamente funcionaba “El Langostero“, un criadero de langostas. Todavía en fase de reforma, en breve estos dos apartamentos estarán listos. Una nave de 400 m2, junto al mar, dos apartamentos, uno justo sobre la playa y el otro con una gran terraza con impresionantes vistas.
Para sentir el mar bien cerquita.

Located within the same natural landscape of the Salinas de Bocacangrejo, Casas Langostero are two apartments that have been recovered from the building The Langosteroformerly a lobster farm. Still under renovation, soon these two apartments will be ready. A building of 400 m2, by the sea, two apartments, one right on the beach and the other with a large terrace with stunning views.
To feel the sea right nearby.

 

Sea como seas, prefieras lo que prefieras, no tienes excusas. En Gran Canaria hay alojamiento para todos los gustos!

Puedes consultar disponibilidad, precios y hacer la reserva online aquí.

 

No matter how you are, or whatever you prefer, you have no excuses. In Gran Canaria there is accommodation for everyone!

You can check availability, rates and make reservations online here.

Buenos huéspedes, anfitrión feliz ~ Good guests, happy host

Leo los estados en las redes sociales de mis amigos que viven en España y el resto de Europa y todos hablan del frío, la nieve y el cielo cubierto. No me extraña en absoluto que intenten huir de sus casas y disfrutar -aunque solo sea una semana- del buen tiempo en Gran Canaria. Desde octubre que no dejo de recibir huéspedes. Algunos incluso han pasado aquí Navidad y recibido el 2015 con los pies en la arena de alguna playa. Y algunos de ellos me sorprenden con pequeños regalitos o notitas, que a mí me parecen de lo más amorosos. Por eso quiero agradecer a Sonja, Floor, Tinca, Thomas, Brenda, Joaquín, Birgit, Laila, Angel, Bjöern, Patrick, Mark, Fernando, Mariluz, Harri, Aggie, Ivan, Brigitte, Ana María, Karl, Jan, Heinz, Alvaro, Arnaud, Mads, Valya, Kathrin, Hans, Maxim y Nerina, entre otros. A todos ellos, gracias por haberme elegido como anfitriona para recibirlos en esta preciosa isla.

+++

I read the status on the social networks of my friends who live in Spain and the rest of Europe and they all talk about the cold, snowy weather and cloudy skies. I’m not surprised at all they try flee their homes and enjoy – at least a week- the good weather in Gran Canaria. Since October I keep receiving guests. Some have even spent Christmas here and received the 2015 with wet feet in some sandy beach. And some of them surprised me with small gifts or little notes, which I found so cute. So I want to thank Sonja, Floor, Tinca, Thomas, Brenda, Joaquín, Birgit, Laila, Angel, Bjoern, Patrick, Mark, Fernando, Mariluz, Harri, Aggie, Ivan, Brigitte, Ana Maria, Karl, Jan, Heinz, Alvaro, Arnaud, Mads, Valya, Kathrin, Hans, Maxim and Nerina, among others. To everyone, thank you for having chosen me as a host to welcome you to this beautiful island.